Add parallel Print Page Options

18 take my advice[a] and buy gold from me refined by fire so you can become rich! Buy from me[b] white clothing so you can be clothed and your shameful nakedness[c] will not be exposed, and buy eye salve[d] to put on your eyes so you can see! 19 All those[e] I love, I rebuke and discipline. So be earnest and repent! 20 Listen![f] I am standing at the door and knocking! If anyone hears my voice and opens the door I will come into his home[g] and share a meal with him, and he with me.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 3:18 tn Grk “I counsel you to buy.”
  2. Revelation 3:18 tn Grk “rich, and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation, repeating the words “Buy from me” to make the connection clear for the English reader.
  3. Revelation 3:18 tn Grk “the shame of the nakedness of you,” which has been translated as an attributed genitive like καινότητι ζωῆς (kainotēti zōēs) in Rom 6:4 (ExSyn 89-90).
  4. Revelation 3:18 sn The city of Laodicea had a famous medical school and exported a powder (called a “Phrygian powder”) that was widely used as an eye salve. It was applied to the eyes in the form of a paste the consistency of dough (the Greek term for the salve here, κολλούριον, kollourion [Latin collyrium], is a diminutive form of the word for a long roll of bread).
  5. Revelation 3:19 tn The Greek pronoun ὅσος (hosos) means “as many as” and can be translated “All those” or “Everyone.”
  6. Revelation 3:20 tn Grk “Behold.”
  7. Revelation 3:20 tn Grk “come in to him.”sn The expression in Greek does not mean entrance into the person, as is popularly taken, but entrance into a room or building toward the person. See ExSyn 380-82. Some interpreters understand the door here to be the door to the Laodicean church, and thus a collective or corporate image rather than an individual one.